Главная  →  Статьи →  Особенности перевода в словарях Яндекса

Особенности перевода в словарях Яндекса



Одной из особенностей сервиса Яндекс.Словари является то, что, помимо обычных переводов, в результатах приводятся также разговорные выражения слов. Для поиска перевода используются не только названия словарных статей, но и остальные ее части непосредственно текст статьи, примеры слов употребления и комментарии.

Если слово, заданное для перевода, присутствует и в энциклопедических словарях, то после всех результатов будет приведено количество статей, содержащих его, и ссылка, по которой их можно посмотреть.

Вторая особенность словарей Яндекса связана с его поисковыми возможностями. Как и в большом поиске, поиск перевода по словарям учитывает совокупность введенных слов, которая до передачи в словари предварительно анализируется. Такая обработка оказывает влияние на порядок вывода результатов. Найденные статьи ранжируются по релевантности, и пользователю представляются лишь наиболее близкие к смыслу запроса переводы слова и словосочетаний. Кроме того, опять же сказывается система поиска на Яндексе, — сервис предполагает использование нечеткого поиска, заключающегося в том, что если исходное слово было написано с опечаткой, система предложит варианты наиболее близких по написанию слов, переводы которых имеются в словарях.

Следующая особенность Яндекс.Словарей — в довольно существенной переработке интерфейса словарей Lingvo. Если вы работали с программой Lingvo, то должны помнить, какое количество окошек могло открываться при просмотре различных вариантов перевода. Пользователям Интернет а такой вариант неудобен, поэтому многочисленные итерации перехода от окна к окно были убраны. Теперь существенная часть информации выводится сразу, в первом же окне результатов. Поиск по словарям можно выполнять как в обычном, так и в расширение режиме.

Расширенный и обычный режим поиска

Расширенный режим предусматривает возможность выполнения дополнительных настроек. Для перехода в этот режим перейдите по ссылке расширенный поиск, расположенной в форме поиска под полем ввода. Расширенный режим поиска позволяет выполнить настройки для каждого и возможных направлений перевода. Выбрав требуемый вам язык, вы можете отключить или подключить дополнительные словари, по которым будет выполняться поиск. Самое интересное в этих настройках — определение места и формы поиска. Возможны несколько вариантов в заголовках словарных статей: по точному словосочетанию всех слов; на определенном расстоянии друг от друга, в том числе с учетом порядка их следования; любого из слов в поисковом словосочетании; поиск похожих слов. По умолчанию предусмотрен поиск всех форм заданного слова, но эту возможность вы можете отключить.

Плагин для браузера

Наконец, еще одна особенность сервиса Яндекс.Словари. Предназначена она для тех, кто использует для доступа к сервису браузер Microsoft Internet. Это небольшая резидентная программа, с помощью которой можно выполнять переводы, находясь на сайтах. После того как вы установите ее у себя на компьютере, для перевода нужного слова достаточно будет выделить его в окне браузера, нажать правую кнопку ми и выбрать пункт Translate (Перевести). Результат перевода появится в новом окне. Программа добавляет в это меню и опцию Search, которая позволяет искать выделенное слово Яндексом. Загрузить программу можно со страницы yandex download.xml. Точнее, это даже не программа, а набор ключей для добавления в реестр Windows. Для установки ключей можно скачать файл ieScont.reg, сохранить его на компьютере и выполнить. В контекстное меню будут добавлены опции поиска и перевода с английского и других языков. Если вам не требуется перевод с итальянского или испанского, можно установить каждую дополнительную опцию с помощью отдельного reg-файл. Аналогично для удаления также есть специальные файлы, которые могу удалить новые опции как одновременно, так и по одиночке. Все эти файл имеются на указанной странице. Второй способ еще проще.

На той же странице, откуда вы скачиваете reg файлы, есть две кнопки. Одна называется Set Search and Translate mem items и предназначена для добавления в реестр необходимых записей, втора имеет название Remove Search and Translate menu items Mifare и предназначена, как вы уже поняли, для удаления установленных опций.

Внимание!!

При использовании этих возможнотей будут вызываться Java-скрипты и компоненты ActiveX, которые по умолчанию не помечены как безопасные. Выполните настройки вашего браузера, чтобы вы могли сами разрешать или запрещать их выполнение, либо добавьте словарный сервис в числе доверенных узлов, для которых разрешено выполнение компонентов. Частота обращения посетителей к сервису Яндекс.Словари заставила разработчиков задуматься над упрощением доступа к этому специализированном поиску. Решение было найдено: простое и элегантное.

Яндекс, научили понимать, когда посетитель ищет статью в Интернете, а когда значение слова в словарях и энциклопедиях. Правда, пришлось доработать, расширить язык запросов. Зато теперь можно с главной страницы поиска выполнять и перевод слов, и поиск в словарных статьях. Вариантов задания таких специальных вопросов несколько. Яндекс распознает как команду к поиску перевода конструкцию как это по-английски (по-немецки, по-испански) и конструкцию запроса как по-английски (по немецки, по-испански) . Можно использовать и более простой вариант, например, по-итальянски. Переводить таким способом можно не только на иностранные языки, но и с иностранных на русский. Можно использовать и другие варианты запросов, например, в запросе можно написать слово перевод или перевести перед словом, требующим перевода. Если слово написано на иностранном языке, оно будет переведено на русский, а если на русском, то перевод будет выполнен на английский язык, как наиболее употребляемый. Кроме словарей, включенных в систему поиска, есть один словарь, созданный еще на заре Яндекса. В нем собраны слова, которые в русском и английском языках графически выглядят одинаково, но иногда означают совершенно различные понятия. И чтобы не запутаться в них, была предпринята попытка найти их и свести воедино. Яндекс давно делает отбор энциклопедий. Отбор энциклопедий велся очень жесткий. Не рассматривались распространенные как в бумажном виде, так и в Интернете многочисленные энциклопедии домашнего хозяйства и красоты, народной медицины и кулинарии, на самом деле являющиеся лишь подборками полезных советов, отобранных по неизвестным никому признакам.

Второе пожелание разработчиков проекта заключалось в том, чтобы хотя бы на первоначальном этапе энциклопедии, по возможности, не повторялись, и не было бы в результатах поиска множества статей с одинаковыми заголовками. Как отметил в интервью по поводу открытия проекта его менеджер Евгений Ломизе, похожие друг на друга по набору статей энциклопедии принимаются в проект, только если статьи в, них по-разному представляют материал с содержательной точки зрения. В том же интервью Евгению был задан и такой вопрос: » Не собирается ли Яндекс сам покупать лицензии на какие-то энциклопедии для расширения проекта»? Ответ был дан следующий: » Нет, не собирается». Мы традиционно предлагаем пользователям сервис и столь же традиционно даем от себя ссылки — в данном случае, на партнеров. Но в 2010 году позиция Яндекса поменялась, и было объявлено, что в течение двух лет Яндекс собирается приобрести права на сотню словарей и энциклопедий. Это заявление было связано с новым проектом по созданию собственной библиотеки справочной литературы.

Работа, в процессе которой оцифруют и выложат в Сеть сотню словарей и энциклопедий, будет выполняться совместно с ФГУП НТЦ Информрегистр (inforegu). На реализацию проекта выделяется солидная сумма— 1 млн долл из которой половину получат владельцы, имеющие права на публикацию словарей в Интернете (правообладатели). Не все издательства согласились участвовать в этом проекте, опасаясь резкого падения спроса на бумажные издания. Но и без того необходимое количество словарей и энциклопедий будет собрано. В числе участников программы — издательства Книжный дом, Скифия, Уфактория, ЛокидПресс, РиполКлассик, Вече, Комстатья, а также авторы, сотрудничающие с издательствами Эксмо, Юрист, ACT, Столицапринт, Школапресс, Юридическая литература. Работы ведутся полным ходом, и если вы следите за новостями и состоянием проекта, то можете увидеть, что уже сейчас в библиотеке Яндекса выложено 40 различных изданий. Среди новинок, опубликованных в 2010 году, — Библейская энциклопедия (труд архимандрита Никифора), Все монархи мира. Древний Восток и Все монархи мира. Древн Греция. Древний Рим. Византия (автор В. К. Рыжов), Издательский словарь-справочник А. Э. Мильчина. (Уже написав эти строки, увидел, что в списке доступных пополнение — появились новые энциклопедии, и так будет продолжаться весь год).


Раздел: Статьи
Воскресенье, 17.06.2012
Судейская атрибутика и аксессуары для тренировок

Разделы сайта

Раздел: Статьи [4 из 36 постов]


Что отличает успешный бизнес от неуспешного? Казалось бы - пустяки, мелочи. Есть такое жестокое развлечение, которое и сейчас практикуется в ...